mandag 19. mai 2003

Nå også på svensk


Omslag av Bjarni Hinriksson

Jeg har kanskje nevnt det før (jada, Roy - flere ganger!), at "Serien om Roger" kommer i svensk oversettelse til høsten? I dag har Optimal sluppet detaljene rundt Allt för konsten 4... Og når jeg ser listen over flinke folk som bidrar, slår det meg at min serie nok har kommet med ved en misforståelse. Jeg føler meg litt som Jeppe i baronens seng. Som Venstre i regjering. Som Donovan i Don't Look Back... Dere skjønner hva jeg mener.

Men det som betyr noe er tross alt at jeg er med. Jeg vil gå så langt som å si at det er stor stas.

Selve oversettelsen fikk jeg tilsendt for godkjenning for en stund siden. Det svenske språket har jo en egen schwung som vi nordmenn bare kan misunne, og jeg må si jeg liker klangen av min egen tekst i denne formen:

"Gunnar: Du är ingen riktig författare, det vet du, Roger! En författare måste leva ut det han skriver om!

Roger: M-men, Gunnar, det är ju precis det jag gör!

Gunnar: Hö! Vem orkar läsa om en typ som går till kontoret varje dag? Kerouac var på vägarna i sju år, han! Sen skrev han "På drift" på tre veckor! Och Hamsun! Tror du inte att han svalt?!?

Roger: J-jag är inte så intresserad av konstnärsmyten och sånt... För mig handlar det om att försöka uttrycka något...

Gunnar: Sandemose dödade fan i mig en man och skrev om det i... I...

Roger: "En flykting korsar sitt spår".

Gunnar: Nej, man kan inte leka författare, man måste vara det! Hört något från Merete, förresten?

Roger: Hon har börjat ringa igen på sistone, men jag ska be henne sluta med det. Jag orkar inte med fler turer med henne.

Gunnar: Jaja, du får hälsa... Så du följer inte med och tar en öl med Elvin och grabbarna, då?

Roger: Som sagt så använder jag helst kvällarna till att skriva.

Gunnar: Men du kan väl låna mig till några öl i alla fall?"

Mer info om Allt för konsten 4 finner du på hjemmesiden til Optimal Press.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar